Hamburg/Leer - Verlegerisches Kalkül oder heroischer Kampf für die Kunst- und Meinungsfreiheit? Beides mag irgendwie eine Rolle spielen bei dieser Entscheidung, verdienstvoll ist sie aber auf jeden Fall: Der aus Angst vor islamistischen Reaktionen zunächst abgelehnte Ehrenmord-Kriminalroman von Gabriele Brinkmann erscheint jetzt doch.
Wie der Leda-Verlag aus dem ostfriesischen Leer am Mittwoch mitteilte, ist das Buch mit dem Titel "Wem Ehre gebührt" kurzfristig in das Programm aufgenommen worden. Der Roman soll bereits am Freitag auf der Frankfurter Buchmesse präsentiert werden und ab dem 19. Oktober im Handel erhältlich sein.
Nach Angaben des Verlagshauses sei es nach der Lektüre "gar keine Frage mehr gewesen", das Buch zu drucken. "Der Roman ist kritisch und dürfte manchen provozieren, natürlich, aber er differenziert auch", sagte die Verlegerin Heike Gerdes. Das Buch greife nicht "die Türken" oder "den Islam" an, sondern nur die Auswüchse einer frauenfeindlichen Einstellung, die sich auf Tradition und Religion berufe, um Männern die Macht zu erhalten.
Ganz so locker wie das klingt, nahm die Verlegerin die ganze Sache dann aber doch nicht: Aus Gründen der Vernunft seien die Polizei am Verlagssitz in Leer und am Wohnort der Autorin Gabriele Brinkmann in Bochum verständigt worden.
So mutig - oder konsequent - wie Verlegerin Gerdes waren ihre Kollegen vom Düsseldorfer Droste Verlag zuvor nicht. Wie der SPIEGEL exklusiv berichtete, hatte das Verlagshaus Ende Oktober aus Furcht vor möglichen Repressalien durch Islamisten den Roman zurückgezogen.
Eigentlich hätte das Buch von Brinkmann, die den Krimi unter dem Pseudonym W.W. Domsky geschrieben hatte, Ende September veröffentlicht werden sollen. Droste hatte jedoch ähnliche Reaktionen wie nach Veröffentlichung der Mohammed-Karikaturen befürchtet. Und da die Autorin sich weigerte, Dialog-Passagen wie "… schiebt euch euren Koran doch …" durch etwa "… schiebt euch eure Ehre doch …" oder "Erst die grüne Hölle" durch "Erst der grüne Kitsch" zu ersetzen, gab der Verlag die Rechte an dem Krimi wieder zurück.
tdo/ddp/dpa
Auf anderen Social Networks posten:
Ich verschlinge alles von John Irving und warte schon sehnsüchtig auf sein neues Buch, das im Mai kommt. Besonders gut udn empfehlenswert: The New Hampshire Hotel Owen Meany The Cider House Rules Genial! mehr...
Übersetzungen sind nie so gut wie das Original, sagt die Binse, und die hat zuweilen doch recht. Ist mir aufgefallen bei den Übersetzungen der Romane von T. C. Boyle. Die sind sogar sehr gut, aber im Deutschen ist es schlicht [...] mehr...
Ach... das ist aber umständlich. Man legt einfach irgend ein Lesezeichen in den Anhang (den Kassenzettel vom letzten Einkauf, die Stellenanzeige, auf die man sich bewerben wollte oder den Wisch mit dem 4-stelligen Zahlencode [...] mehr...
Ja - irgendwie blöd mit den Anhängen, aber oft so hilfreich. Für mich habe ich die Lösung gefunden: ich kopiere den Anhang, mir ist das vor- und zurückblättern einfach zu lästig. mehr...
Jaja, die Übersetzung von Matthias Jendis. Man hat jetzt wirklich schon viele Lobeshymnen drüber gehört, sie ist wirklich von geschliffenem Deutsch und bemüht sich offenbar sehr, den Originalton Melvilles bestmöglich zu [...] mehr...
HilfeLassen Sie sich mit kostenlosen Diensten auf dem Laufenden halten:
| alles aus der Rubrik Kultur | Twitter | RSS |
| alles aus der Rubrik Literatur | RSS |
| alles zum Thema Medienzensur | RSS |
© SPIEGEL ONLINE 2009
Alle Rechte vorbehalten
Vervielfältigung nur mit Genehmigung der SPIEGELnet GmbH