Reisebüro-Panne Sächsische Kundin bucht Bordeaux statt Porto

Eine undeutliche Aussprache im Reisebüro kann teuer werden. Fast 300 Euro muss eine Kundin aus Sachsen für einen Flug zahlen, den sie nie angetreten hat - weil sie den gewünschten Zielort Porto dialektbedingt nicht klar artikulierte.

Bordeaux in Frankreich: Verwechslung mit anderen Städten nicht ausgeschlossen
Corbis

Bordeaux in Frankreich: Verwechslung mit anderen Städten nicht ausgeschlossen


Stuttgart - Eine Buchung ist auch dann gültig, wenn die Mitarbeiterin eines Reiseunternehmens den Zielort wegen undeutlicher Aussprache des Kunden falsch verstanden hat. Der Kunde ist dafür verantwortlich, dass der Mitarbeiter ihn richtig versteht, urteilte das Amtsgericht Stuttgart-Bad Cannstatt. Das berichtet die Deutsche Gesellschaft für Reiserecht in ihrer Zeitschrift "ReiseRecht aktuell".

In dem Fall hatte eine Kundin einen Flug nach Porto buchen wollen. Die Mitarbeiterin des Reiseunternehmens buchte jedoch einen Flug nach Bordeaux und forderte vor Gericht den Reisepreis ein. Die aus Sachsen stammende Beklagte habe den Zielort zu undeutlich genannt.

Vor der verbindlichen Buchung habe sie zweimal in korrekter hochdeutscher Sprache die Flugroute genannt, erklärte die Mitarbeiterin. Insofern sei ein wirksamer Vertrag mit dem Reiseziel Bordeaux zustande gekommen. Dieser Auffassung folgte das Gericht. Die Kundin musste den Reisepreis in Höhe von 294 Euro zahlen.

Diese Art von Fehlbuchung ist kein Einzelfall: Jährlich besuchen mehrere Urlauber einen Ort namens Rodez in Frankreich, die eigentlich nach Rhodos in Griechenland wollen. Auch in Sydney in Nova Scotia, Kanada, landeten schon mehrfach enttäuschte Besucher, die ihren Koffer für eine Australien-Reise gepackt hatten.

Aktenzeichen: 12 C 3263/11

Fotostrecke

14  Bilder
Reise-Fundstücke: Kurioses aus dem Urlaub

sto/dpa



Forum - Diskussion über diesen Artikel
insgesamt 186 Beiträge
Alle Kommentare öffnen
Seite 1
idk 14.09.2012
1.
Zitat von sysopEine undeutliche Aussprache im Reisebüro kann teuer werden: Fast 300 Euro muss eine Kundin für einen Flug zahlen, den sie nie angetreten hat - weil sie den gewünschten Zielort Porto nicht klar artikulierte. Reiserecht: Kundin bucht Bordeaux statt Porto - SPIEGEL ONLINE (http://www.spiegel.de/reise/aktuell/0,1518,855762,00.html)
Lustig! Ich stelle mir gerade einen Sache im Sprachregister von Regina Zindler beim Aussprechen von "Porto" vor... Da ist es echt absolut verständlich, dass die Dame einen Flug nach Bordeaux bekam...
endew 14.09.2012
2. Bayreuth oder Beirut
Auch Amerikaner können falsch landen ;)
Guy-Fawkes 14.09.2012
3. Sächsisch...
...die einzige Sprache der Welt, die für Gorgonzola und Gurkensalat das gleiche Wort verwendet
drehstuhlpilot 14.09.2012
4. Lustich!
Erinnert mich an einen Sketch aus Tramitz und Friends. Als der sächsische Kunde einen Baguetteboden anstatt einen Parkettboden bekam.
troy_mcclure 14.09.2012
5.
Zitat von Guy-Fawkes...die einzige Sprache der Welt, die für Gorgonzola und Gurkensalat das gleiche Wort verwendet
Lache gerade Tränen. Klasse!
Alle Kommentare öffnen
Seite 1
Diskussion geschlossen - lesen Sie die Beiträge! zum Forum...

© SPIEGEL ONLINE 2012
Alle Rechte vorbehalten
Vervielfältigung nur mit Genehmigung der SPIEGELnet GmbH


Die Homepage wurde aktualisiert. Jetzt aufrufen.
Hinweis nicht mehr anzeigen.