Offiziell erscheint die deutsche Version erst am 8. November, so lange wollen die Fans nicht warten. Wer sich auf "harry-auf-deutsch.de" meldet, kriegt vier bis fünf Seiten aus dem englischen Original zugeteilt. Die Übersetzung schickt man zurück - und erhält als Dankeschön die fertigen Teile der rund 300 anderen Übersetzer. Bereits jetzt liegt eine komplette deutsche Version vor.
Allerdings nur für die Mit-Übersetzer, denn veröffentlicht wird der Gesamttext nicht: Der Betreiber der Seite will keinen Ärger mit dem deutschen Verlag. In einem Forum diskutieren Teilnehmer die gelungenste Übersetzung immer wiederkehrender Begriffe. So tauchte etwa die Frage auf, ob man "extendable ears" mit "lang gezogene Ohren" übersetzen sollte oder mit "Segelohren". Am Ende entschied man sich für eine Wortneuschöpfung: "Stielohren".
Auf anderen Social Networks posten:
HilfeLassen Sie sich mit kostenlosen Diensten auf dem Laufenden halten:
| alles aus der Rubrik Netzwelt | Twitter | RSS |
| alles aus der Rubrik Web | RSS |
© DER SPIEGEL 28/2003
Alle Rechte vorbehalten
Vervielfältigung nur mit Genehmigung der SPIEGELnet GmbH