Dienstag, 29. Mai 2012

Themen


Liste der Mundart-Ausgaben von Asterix

Die Liste der Mundart-Ausgaben von Asterix enthält die Übersetzungen der Comic-Serie in Dialekte des deutschen Sprachraumes. Sie sind mehrheitlich beim Stuttgarter Ehapa-Verlag erschienen, der auch die hochdeutschen Ausgaben veröffentlicht. Weitere Bände auf Schwyzerdeutsch und Elsässisch erschienen bei den französischen Verlagen Dargaud und Les Éditions Albert-René; neun Bände wurden ins Luxemburgische übersetzt und von Editioun Cactus Createam bzw. der Sankt-Paulus-Dréckerei verlegt.

Die Übersetzungen in die jeweiligen Dialekte werden von lokalen Experten vorgenommen, darunter bekannte Kabarettisten wie Dieter Hallervorden[1][2] (Berlinerisch), Günter Stössel[2] (Fränkisch), Herbert Bonewitz[2] (Mainzerisch), Jürgen Hart[2] (Sächsisch), Kalle Pohl[2] (Kölsch) oder Urban Priol[3] (Mainfränkisch). Mit H.C. Artmann[4] (Wienerisch), Felix Mitterer (Tirolerisch) und Reinhard P. Gruber (Steirisch) befinden sich auch Literaten und Dichter und mit Armin Assinger ein bekannter Fernsehmoderator unter den Übersetzern.

Weblinks

Einzelnachweise

  1. ab Egmont Ehapa – Newsletter Nr. 12 vom 06.09.2001. Abgerufen am 18. Januar 2009 (PDF). 
  2. abcde Online-Katalog der Deutschen Nationalbibliothek. Deutsche Nationalbibliothek, abgerufen am 18. Januar 2009. 
  3. ab Asterix Mundart 61. Meefränggisch III. Da boxe die Beudel. Amazon.de, abgerufen am 18. Januar 2009. 
  4. H. C. Artmann im WWW. Österreichische Gesellschaft für Literatur, abgerufen am 17. Januar 2011. 
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Diese Seite wurde zuletzt am 1. Mai 2012 um 15:34 Uhr geändert.

Dieser Artikel basiert auf dem Artikel Liste_der_Mundart-Ausgaben_von_Asterix aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und ist unter der Lizenz Creative Commons Attribution/Share Alike verfügbar. Zusätzliche Bedingungen können anwendbar sein. In der Wikipedia ist eine Liste der Autoren verfügbar.

TOP



TOP