Wien - Es war ein nachvollziehbarer Gedanke: Die Niederösterreichische Molkerei wollte eine neue Käufergruppe erschließen - Migranten aus der Türkei. Deshalb druckte sie auf das türkische Wort "Süt" für "Milch" auf ihre Packungen und belieferte rund 300 türkischen Supermärkte im Land. "Die Beschriftung ist auf zwei Seiten türkisch auf zwei Seiten deutsch", zitiert der "Standard" eine Molkerei-Sprecherin.
Wegen dieser Ausweitung des Vertriebs und der neuen Beschriftung tobt in Österreich jetzt eine Debatte.
Denn es scheint Österreicher zu geben, die ein Problem haben mit der türkischen Aufschrift. Seit die Molkerei vor drei Wochen mit dem Vertrieb der Süt-Milch begann, sind zahlreiche Protestmails in der Firmenzentrale angekommen, im Internet wird zum Boykott der Produkte aufgerufen.
"Standard" und "Kronenzeitung" zitieren Molkerei-Vorstand Alfred Berger zu den negativen Reaktionen in E-Mails: "Wir machten uns die Mühe einige Absender anzurufen. Sie stammen aus einer bestimmten Ecke."
Jetzt schaltete sich sogar der österreichische Landwirtschaftsminister in die Auseinandersetzung ein. Es stehe jedem frei, die Milchpackung mit deutscher Aufschrift zu kaufen, wenn es dann besser schmecke, sagte Nikolaus Berlakovich (ÖVP). "Ich verstehe die Aufregung nicht", sagte der Minister nach Angaben der österreichischen Nachrichtenagentur APA. "Ich halte das für wirtschaftlich klug und im Interesse der österreichischen Landwirtschaft, dass wir unsere heimischen Agrarprodukte verkaufen."
Die Aufregung über die österreichisch-türkische Milchtüte kann sich der Minister nur bedingt erklären: "Ich glaube, dass hier diffuse Ängste entstehen, die völlig unbegründet sind."
Vielleicht bleibe als Moral der Geschichte eines übrig, kommentierte die Zeitung "Kurier": "Österreich weiß jetzt, dass Milch auf Türkisch Süt heißt. Möglicherweise ein Schritt zur Völkerverständigung."
otr/dpa
Auf anderen Social Networks posten:
Es geht bei der SÜT Geschichte nicht um diesen Einzelfall, es ist die Gesamtentwiklung in unserem Land. Es sind nicht braune Zeitgenossen die hier dagegen sind. Es sind normale Menschen die Angst vor der Anpassung an fremde [...] mehr...
...wenn Sie einen Latte macchiato bestellen, sagen Sie ja auch nicht, dass Sie einen starken Kaffee mit Milch möchten. Alles eine Marketing-Sache. mehr...
Warum erweckt es den Eindruck? Zwei Seiten der Packung sind mit "Milch" beschriftet, die anderen beiden mit "Süt". Und vermutlich wird auch in zwei Sprachen drauf stehen, woher die Milch kommt. Das Lesen [...] mehr...
Ich schaue nach Kanada und sehe, dass ein Siebtel (!) davon - rein "zufälligerweise" die einzige vorwiegend frankophone Provinz - seit 30 Jahren kurz davor steht, sich offiziell abzuspalten und im Zuge dessen die [...] mehr...
Ich finde, das kann man nicht vergleichen. Die Sprachen waren ja schon von Anfang an da. Außerdem sind ja auch noch andere Immigranten da als Türken. Die können ja auch die Landessprache lernen. Wieso soll man bei ihnen eine [...] mehr...
HilfeLassen Sie sich mit kostenlosen Diensten auf dem Laufenden halten:
| alles aus der Rubrik Wirtschaft | Twitter | RSS |
| alles zum Thema Österreich | RSS |
© SPIEGEL ONLINE 2010
Alle Rechte vorbehalten
Vervielfältigung nur mit Genehmigung der SPIEGELnet GmbH